honou_no_izumi: (Default)
( Jul. 18th, 2021 01:51 am)
All Day
Singer: Cha Jiyeon

Read more... )

English

You still didn’t know who I really am
As your eyes kept looking around in the dark
While you kept gazing cruelly, amidst the lonely days
As it disappears far away

Let me live through all this
it's all I've wanted, till it drove me mad
I can't stand it no more
I’ll do what I want
I’m gonna break it down

I'll make you pay with all you've got
Tell me the truth lost in the dark
Even if I'm torn to pieces with thorns
I will still remember about you
All day

As your cold eyes tramples over me
It caught my breath in a minute and an instance
The hypocrisy stared at me
The false sympathy
In the end who was it all for?

I don’t care about you
All that I want, is to find the truth
Pierce and stab if you wish
All that matters
My own and only one

I’ll show you my dreams that grew so bright
To which it's flown so far away
Even if I'm to fall to the deepest void
I'll overcome it once again

To the place where I yearned, for the things that I wished
I will find what I want, I will find what I seek
All my precious little dreams

I'll make you pay with all you've got
Tell me the truth lost in the dark
Even if I'm torn to pieces with thorns
I'll still remember about you (Aah!)

I’ll show you my dreams that grew so bright
To which it's flown so far away
Even if I'm to fall to the deepest void
I'll overcome it once again

To the place where I yearned, for the things that I wished
I will find what I want, I will find what I seek
All my precious little dreams
All day

English lyric based on translation by: popgasa
Been a while since I transliterate any songs into english that you can actually sing to, so here goes nothing. Some of the lines I ended up rewording from popgasa's translation in order to to make it more legible and flow much better but the meaning those lines conveys should not stray too far from the original meaning. If it was possib;e to for me to find time to properly do a cover of this, I'll post the cover then... somewhere. XD

-----------------------------------

Fate
Singer: Lee Chan Sol
Lyricist: Hana | Composers/Arrangers: POPKID, Shin Ji Hoo (Postman)

Read more... )

English

Ah, after I met you
I wished this meeting won't be a sad one
I wished it is destiny
As I let these tears that fell, remains

So please let me stay next to you
Even as pain blows into my heart
Don't care if I’m left alone again

Huhuhuhu woo
Huhuhuhu woo

I can’t erase my memories of you
To regain back my happiness

In that far-off darkness
I'm trapped inside alone by myself
Like a never-ending loop
I’m lost and wandering, so scared

So please let me stay next to you
Even as pain blows into my heart
Don't care if I’m left alone again

Huhuhuhu woo
Huhuhuhu woo

I can’t erase my memories of you
To regain back my happiness

love love please love please
love please love please my love
I do wanna stay I do wanna stay
I do wanna stay I do wanna stay
I do wanna stay I do wanna stay
stay

So please, let me be in love with you
So I can stay forever by your side!

Huhuhuhu woo
Huhuhuhu woo

Let my worn-out soul that couldn't reach out to you
Cease to be in pain anymore

Credits:
[Hangul by: melOn]
[Translation edited from: popgasa]

This is reason why I love transcripting songs into another language, when you can understand the meaning of the song and able to hear it being sung... it's just beautiful. Even better when the song was already recorded by the people creating the show.

I love these songs (English or Korean ver) esp since it made me think of the scene the songs resonate strongly to me; the scene where Bidam was watching from afar as Mishil stepped out of the carriage. You can just feel Bidam's yearning towards his mother... and Mishil here looked very graceful and regal~

Come, People Of God (The Great Queen Seon Deok OST)
Artist : Lee Soo Jeong

Read more... )

Dareul Gariun Hae - 달을 가리운 해 [Romanization + Korean Version]
Artist : Lee Soo Jeong / 이소정

Read more... )

Credit : http://yuyaindou.blogspot.com
Since I like to see if I can turn the translation around so that you can sing it in English~
Referenced from here since I can't fully depend on google trans.

눈물 같은 사람 () - 최강창민 (MAX Changmin – A Person Like Tears)

Read more... )



------------------

honou_no_izumi: (Default)
( Nov. 29th, 2012 09:17 pm)
Just randomly tried to do something different... despite knowing nothing of Korean. Relying mostly on Google Translate. Trying to make out what the song would have sounded like in English. Though, one particular line just stumped me (in red).  Whoever saw this post and know Korean, feel free to correct me. [EDIT]: I reword "내일의 희망에 몸을 맡긴다" part with something close to what the helpful anon said. So hopefully this fits better.



Read more... )

[EDIT] Finally recording this with my voice. Somehow feeling proud of this. XD 

.

Profile

honou_no_izumi: (Default)
honou-no-izumi

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Custom Text

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags